《复联3》翻译有误惹韩国观众不满影迷于青瓦台网站发起请愿

时间:2018-04-27 11:00:25阅读:65060
2018年4月27日讯,《复仇者联盟3》翻译错误惹韩国观众不满,影迷在青瓦台网站发起请愿。漫威电影《复仇者联盟3》在韩国热映之际,影片中的几处翻译错误让观众大为不满,甚至有影迷在总统府网站发起请愿,要
  • 复仇者联盟3:无限战争 Avengers Infinity War
  • 战争
  • 小罗伯特·唐尼 克里斯·埃文斯 克里斯·海姆斯沃斯 斯嘉丽·约翰逊 马克·鲁弗
第1张图片
1/2
第1张图片
第2张图片
2/2
第2张图片

2018年4月27日讯,《复仇者联盟3》翻译错误惹韩国观众不满,影迷在青瓦台网站发起请愿。

漫威电影《复仇者联盟3》在韩国热映之际,影片中的几处翻译错误让观众大为不满,甚至有影迷在总统府网站发起请愿,要求下令禁止这名翻译今后再翻译任何影片。 《复仇者联盟3》在韩国上映仅两天就创下了多项新纪录,不过影片上映后就有观众指出影片中几处关键台词被翻译成完全不同的意思,影响了观众对剧情的理解。不久后还有人在网上列举了这名翻译在过去几部漫威电影中的翻译失误,随着争议扩大,还有人在青瓦台网站发起请愿,要求政府禁止这名翻译今后翻译任何影片。 对于围绕《复仇者联盟3》翻译的争议,该片的发行方表示,目前没有修改翻译的计划。

相关资讯

评论

  • 评论加载中...